Turning Up The Heat

And by way of a neat segue from the last post, a new staging of Harold Pinter’s play The Hothouse has opened in London to rave reviews this week. The history of The Hothouse is that Pinter wrote it in 1958, put it to one side and only rescued it from oblivion in 1980. What is special about it? Well it is eerily prophetic in its vision of a world where psychiatric hospitals are used as a means of curing social dissidents. He said of it 1982

It was fantasy when I wrote it, but now it has become, I think, far more relevant. Reality has overtaken it.

hothouse_2558607bIn a world where torture of ‘political’ prisoners still takes place – think Guantanamo Bay, think Belarus, think Iran…..the list is endless, The Hothouse has many resonances. You can read a couple of the reviews here and here.

However, what I really want to share with you is an edited version of an article commissioned for the play’s programme (or play-bill). It is written by Shami Chakrabarti who is director of The National Council of Civil Liberties (better known as Liberty) in the UK which is a leading voice in the world of human rights.

Pinter’s Hothouse will never cool down

How Harold Pinter’s play about the connection between mind-control and torture is more prescient now than ever

The Hothouse by Harold Pinter

“It was fantasy when I wrote it, but now it has become, I think, far more relevant. Reality has overtaken it.” So said Harold Pinter of The Hothouse, his dark exploration of Kafkaesque incarceration and torture, during a 1982 interview. He was presumably referring to the renewed significance of the play – presciently written in 1958, but shelved until 1980 – given subsequent revelations regarding the political abuse of psychiatry to silence dissidents in the Soviet Union.

But more than three decades on, the work’s pertinence remains, and on a much wider footing than those original links with the Brezhnev period. The Hothouse is set in a mysteriously undefined institution, obscurely referred to as both “rest home” and “sanatorium”. The “residents” or “patients”, known only as numbers, are regularly electronically tortured. We never actually see their suffering, but we do witness that of a young member of staff.

When he has electrodes attached to his wrists and unbearable sounds blasted into his ears, we get the picture. This isn’t compassionate confinement. The control exercised; the “treatment” administered – it’s all so absolute and inhuman. What’s essentially satire is given a chilling new dimension.

hothouse

Such subject matter should strike a chord with anyone engaged by the movement for fundamental rights and freedoms. Torture is more than the calculated infliction of pain: it also symbolises state power. Governments turn to brutality to reassert authority; to quell opposition and enforce policies. They use torture to convince victims of their strength and protect their supremacy. But in The Hothouse there’s more to it. While the nightmare seems superficially targeted towards humanitarian concerns, in reality this institution seeks to enter “troublesome” people’s minds and “improve” them; thereby creating a “better society”.

Quite how torture can ever lay the foundations for a society superior to one where it remains outlawed is anyone’s guess. We will likely always face evils, but we must not lose sight of what our actions say about us. Society has to be better than the individual, in both the goals it sets itself and how far it will go to achieve them. It’s by these efforts that society should be judged; not some mythical state of perfection. To shrug and offer that the end justifies the means when it comes to torture is unacceptable. Without its prohibition, how can any decent society prevail?

The use of inhuman treatment – whether to punish, gain intelligence or, as The Hothouse examines, exert control – has many consequences. The initial impact upon an individual is extreme; likely to result in various social issues. It also muddies the water as to when it’s legitimate to employ torture. For which causes should it be used? Who makes that call? Can cruelty be the solution to every crisis? If so, what does that mean for society?

1097-5225-hothouse

When torture becomes normalised, other forms of social control, such as the rule of law, diminish. This is fatal for democracy and human rights, which depend not only on public engagement, but also the crucial constitutional principle that no one – including the state – is above the law. These notions might be idealistic, but they remain worth pursuing. As the late Lord Bingham articulated, in a world often divided by nationality, race and religion, respect for fundamental freedoms is the strongest unifying notion there is; the closest we are likely to get to a truly universal secular religion.

These are the values which separate democrat from dictator. They are the essence of the Britishness which unites people of all parties and faiths. And the antithesis of this human rights philosophy is surely the idea of pursuing causes by “whatever means necessary”. It is this sweeping licence for authoritarianism and brutality – two of the themes The Hothouse interrogates – that is the catalyst for tyranny. Pinter’s understanding of the risks of unchecked state power was obviously profound.

Cruelty is still used the world over. In many nations, torture and detention are routine, and there is no adequate judicial system to address violations. Over the last decade or so, democrats have shamefully resorted to kidnap and torture in freedom’s name. Guantánamo Bay, one of the most striking manifestations of post-9/11 policy, remains open, and reports of “systematic torture” are rife. Closer to home, the authorities have hidden behind the “War on Terror” to sidestep, ignore and undermine our legal and moral obligations to prevent torture. In the fight to defend our values and promote our way of life, we have compromised many of the traditions making it worthy of commendation at the outset.

The Hothouse by Harold Pinter

Which brings us back to The Hothouse, where the institution’s staff are so consumed by their desire for control that they are now the “troublesome” party – apparent in their bizarre behaviour and obsession with hierarchy. Perhaps the workers truly think they are creating a “better” society, as democratic institutions undoubtedly believe they are protecting their populations. But so abhorrent are the staff’s methods that their objective is meaningless. Similarly, when governments turn to torture the “ends justifying means” contagion has infected the democratic patient. Previously uniting values are lost; ironically creating a corrosive landscape in which those most likely to thrive are “troublesome” tyrants and terrorists.

Perhaps on this Pinter and I might agree, for much of his later political work focused on abuses of power. And just like the proud human rights framework we now treasure, his fascination with totalitarianism was also inspired by the second world war. “I am aware of the sufferings and the horror of war, and by no means was I going to subscribe to keeping it going,” he once said. As sentiments go, that’s pretty difficult to argue with.

In addition there is a really interesting interview with the director and actors here which I have also tweeted.

The Master of the Postmodern

Having posted about Not I yesterday, I went on a bit of a search to remind myself which other Beckett plays are out there and I am going to share my favourites today.

Beckett4-2006-photo-©-Ponch-Hawkes

Top of the heap is Endgame which I think is my favourite of Beckett’s work. I last saw this at The Eleventh Hour’s beautiful little theatre in Fitzroy, Melbourne with a group of students and it was done so well. The characters are marvellous – Hamm (above left), Clov (above right), Nagg and Nell. Take the time to watch this great production starring Michael (Dumbledore) Gambon as Hamm

.

You can’t of course present a series of his plays without showing the most famous one, Waiting for Godot

.

.

Another of my favourites is Krapp’s last tape starring none other than Harold Pinter.

.

.

I really like Play too

.

.

And then there’s Breath

.

.

And finally, Come and Go, which varies between 121 and 127 words in length, depending on the translation – and where his ultra specific staging notes are significantly longer than the actual play!

.

A veritable Beckettian feast!

.A veritable

Notice that the stiffest tree is most easily cracked, while the bamboo survives by bending with the wind

So said Bruce Lee, apparently. The reason for me quoting the Hong Kong legend is that it is bamboo theatre time in his home city. Throughout the year in town centres, village squares, on football pitches and car parks across Hong Kong these beautiful temporary bamboo structures spring up and disappear.

shek oThey house Cantonese opera performances at festival celebrations throughout the year. They are works of art in themselves. For those of you have not visited Hong Kong bamboo is the king of construction. We might have a harbour skyline from the future, but the scaffolding that allows the futuristic skyscrapers to be built is bamboo, not steel, even in 2013. There is good reason for this, it’s not just tradition. Hong Kong suffers from typhoons (or hurricanes if you are from the Americas) so if a big one comes in, a flying tower of bamboo does far less damage than one of steel.

So, our temporary theatres are built entirely by hand, using bamboo, usually by fewer than ten workers, and they are held together with nothing but plastic ties. The biggest theatres can hold up to 6,000 people. This also means they can be built in the most unlikely places. The one above is the car park of a seaside village, Shek O. The ones below are on a rocky sea outcrop on the Po Toi Island.

Picture1Sadly though, in the last couple of years, I’ve noticed that these beautiful buildings are being replaced by steel-frame stages, rather than bamboo, because, apparently, they are easier to assemble and require less-skilled workers. Such a shame! However, and even more sadly, the decline of the bamboo theatres matches the decline in the popularity Cantonese Opera itself. My students tell me that it is viewed as something for our grandparents.

There is a really interesting article here from the Urbanphoto blog with an interview with bamboo master Ying Che, who married into a family of bamboo masters going back three generations. I’ve Tweeted it too.

Hau wong - Tai OThere is a great irony in all of this though. In an attempt by the Hong Kong government to compete with Singapore as THE asian arts hub, we have under development a project known as the The West Kowloon Cultural District (WKCD). Located on waterfront reclaimed land, the district will feature a new museum of visual culture, numerous theatres, concert halls and other performance venues. It has been dogged by a series of problems, but is now finally making progress. I celebrate it – it’s a wonderful and expansive project. One of the first buildings to have its designs approved is the Xiqu Centre. According to the WKCD’s website;

The Xiqu Centre will symbolise the importance of Xiqu [Chinese/Cantonese Opera] and its rich heritage for our city. It was conceived to support and promote Xiqu as a contemporary art form making it accessible to new audiences, and keeping this remarkable piece of our heritage alive for future generations.

This is what it will look like:

west-kowloon-bamboo-theater-12So how did we celebrate the finalizing of the design for Xiqu Centre?

We built this:

west-kowloon-bamboo-theater-0In fact Ying Che and her family built it. If you click on the image below, you can see some images:

west-kowloon-bamboo-theater-2You can get a better flavour of the theatre in this video:

And why am writing about all this? Well I think Hong Kong seems to have managed to marry modernity and tradition in a way that other Chinese cities haven’t. I hope that by promoting Cantonese Opera and its heritage through the yet to be built Xiqu Centre will keep our bamboo theatres alive too. I’d hate to see them disappear and be replaced by their steel contemporaries. I hope the WKCD people see the beauty in building a bamboo theatre every now and again on their spanking new site. I think I might start a campaign……anyone join me?

Brooking The Trend

Secondly, an extract from Peter Brook’s new book, The Quality of Mercy: Reflections on Shakespeare, published in the The Guardian.

DEN INTERNATIONALE IBSEN-PRISENMore than any other ‘western’ theatre practitioner, Brook understands the connections between theatre traditions (ancient and modern) across the world – in all cultures – so I am intrigued that he has chosen to return to Shakespeare.

Mind you, at the age of 88, why shouldn’t he be reflecting on his achievements?

Peter Brook on A Midsummer Night’s Dream: a cook and a concept

His 1970 RSC production of Shakespeare’s play featured circus trapezes, stilts and plate-spinning – and changed theatre history for good. In an extract from his new book, Peter Brook explains how this most seductive of Dreams came alive.

Once a computer was asked, “What is the truth?” It took a very long time before the reply came, “I will tell you a story …”

Today, this is the only way I can answer the question I’ve been asked so often: “Why don’t you write about A Midsummer Night’s Dream? You must have so much to say!”

So – I’ll tell you a story.

When I was 18 or 19, my one ambition was to make a film. By chance, I met the most eminent producer of the day, Sir Alexander Korda, a Hungarian of humble origins who had emigrated to make his fortune first in France, then in Britain, where he rose to power, was ennobled by the King and married a beautiful star, Merle Oberon, who for my father was “the perfect woman”.

I had just been on a trip to Seville during Holy Week, was thrilled by the multitude of mysterious impressions and imagined a story set in this extraordinary background.

“Sir Alexander,” I began, “I have an idea for a film – ”

He cut me off with an unforgettable phrase that contained in a few words the period in which it was uttered, the British class system and the snobbery of a newly enlisted member of the upper classes. With a light dismissal of the hand he said: “Even a cook can have an idea.”

This was virtually the end of the meeting. “Come back when you have developed your ‘idea’ enough to have a real story to offer me.”

Peter Brook's acrobatic 1970 production of A Midsummer Night's Dream.

It took many years to free his phrase from its period and context and to hear the deep truth it contained.

This brings me directly to A Midsummer Night’s Dream. It had never occurred to me to think of directing the Dream. I had seen many charming productions with pretty scenery and enthusiastic girls pretending to be fairies. Yet, when I was invited to do the play in Stratford, I discovered to my surprise that my answer was “Yes”. Somewhere in me there was an intuition that I had ignored.

Then, the first visit to Europe of the Peking Circus revealed that in the lightness and speed of anonymous bodies performing astonishing acrobatics without exhibitionism, it was pure spirit that appeared. This was a pointer to go beyond illustration to evocation, and I began to imagine a co-production with the Chinese. A year later, in New York, it was a ballet of Jerome Robbins that opened another door. A small group of dancers around a piano brought into fresh and magical life the same Chopin nocturnes that had always been inseparable from the trappings of tutus, painted trees and moonlight. In timeless clothes, they just danced. These pointers encouraged a burning hunch that, somewhere, an unexpected form was waiting to be discovered.

I talked this over with Trevor Nunn, director of the Royal Shakespeare Theatre, who said for this season he had created a young company who could in no time learn anything that was needed. It seemed too good to be true, especially as the Chinese Circus acrobats started their training at the age of five.

So we began with only the conviction that if we worked long, hard and joyfully on all the aspects of the play, a form would gradually appear. We started preparing the ground to give this form a chance. Within each day we improvised the characters and the story, practised acrobatics and then passing from the body to the mind, discussed and analysed the text line by line, with no idea of where this was leading us. There was no chaos, only a firm guide, the sense of an unknown form calling us to continue.

royal-shakespeare

Through freedom and joy, Alan Howard as Oberon not only found very quickly that he could master the art of spinning a plate on a pointed stick but that he could do so on a trapeze without losing any of the fine nuances of his exceptionally sensitive verse-speaking. His Puck, John Kane, did the same, while mastering walking on stilts. In another register, a very talented and tragically short-lived young actor, Glynne Edwards, discovered that all the accepted ideas of Thisbe’s lament over Pyramus’s death being a moment of pure farce were covering a true depth of feeling. This suddenly turned the usually preposterous attempts at acting of the “mechanicals” in the palace into something true and even moving. The situation was reversed and the smart and superior sniggering of the cultivated spectators well deserved the Duke’s rebuke:

For never anything can be amiss
When simpleness and duty tender it.

Then, for the first time, we used a practice that we can no longer do without. In the middle of rehearsals, we invited a group of kids into our rehearsal room; then later we asked an ad-hoc crowd in a Birmingham social club, so as to test what we were doing. Immediately, strengths and lamentable weakness were pitilessly exposed. We saw the trap of rehearsal jokes – everything that made the company fall about with laughter fell flat. It was clear that some embryonic forms could be developed and others discarded, although in the process nothing was lost. One thing can always lead to another. On French level crossings there is an apt warning: “One train can conceal another.” This can have a hopeful reading: “Behind a bad idea a good one can be waiting to appear.”

Gradually, the jigsaw began to fit, yet the very first preview was a disaster. My old friend Peter Hall took me by the arm and expressed his regret at the bad flop that was on its way. But at this point in the process a shock was needed. What to do? Peter Hall’s close collaborator John Barton said, “The problem is at the start. The way you begin doesn’t prepare us for the unexpected approach that follows. As it is now, we just can’t get into it.” Thanks to John, we found a way of starting the play literally with a bang. With an explosion of percussion from the composer Richard Peaslee, the whole cast literally burst onto the stage, climbed up the ladders and swarmed across the top level of the set with such joy and energy that they swept the audience along with them. After this, they could do no wrong. The presence of the audience in a week of previews and a high-pressured re-examination of every detail allowed at last the latent form to appear. Then, like the well-cooked meal, there was nothing to fiddle with, just to taste and enjoy. Often, after an opening, one has to go on working day after day, never satisfied, but this time we could recognise it. Miraculously it had fallen into place.

628x471

When the production had played across the world, there were many proposals to film it. I always refused because the essence of designer Sally Jacobs’s imagery was a white box. The invisible, the forest, even the darkness of night were evoked by the imagination in the nothingness that had no statement to make and needed no illustration. Unfortunately, the cinema of the day depended entirely on celluloid, and after the first screenings more and more scratches would appear. In any event, photography is essentially naturalistic and a film based only on whiteness, least of all a soiled and blotchy one, was unthinkable. Of course, a play can be filmed, but not literally. I’ve attempted this many times, and always a new form had to be found to correspond with a new medium. It can never be a literal recording of what the audience in the theatre once saw. Here I felt that nothing could reflect the zest and invention of the whole group. This truly was a live event.

Then the production was invited to Japan. Everyone was eager to go. As the costs were so high, could I agree to it being tele-recorded in performance so that it could be shown all over Japan and so contribute to their expenses? If we all agreed, they promised the recording would be destroyed in the presence of the British Consul. I discussed this with the cast, who had all been with me in refusing filming. This time it seemed impossible for us to say “No”.

A few weeks later, I received a bulky parcel from Japan. It contained a set of large discs. “This,” wrote one of the producers, “is a copy of the recording. We feel that you should have it.”

I found a player and discovered to my amazement that it looked very good. I sent a cable to Japan, telling them not to destroy the master. At once a telegram returned. “This morning, in the presence of the British Consul, as you requested, the recording and the negative have been burned.”

Only later did I realise that this was a valuable reminder to stay with my own convictions. The life of a play begins and ends in the moment of performance. This is where author, actors and directors express all they have to say. If the event has a future, this can only lie in the memories of those who were present and who retained a trace in their hearts. This is the only place for our Dream. No form nor interpretation is for ever. A form has to become fixed for a short time, then it has to go. As the world changes, there will and must be new and totally unpredictable Dreams.

Today, more than ever, I am left with a respect for the formless hunch which was our guide, and it has left me with a profound suspicion of the now much-used word “concept”. Of course, even a cook has a concept, but it becomes real during the cooking, and a meal is not made to last.

250px-BrookDreamUnfortunately, in the visual arts, “concept” now replaces all the qualities of hard-earned skills of execution and development. In their place, ideas are developed as ideas, as theoretical statements that lead to equally intellectual statements and discussions in their place. The loss is not in words but in the draining away of what only comes from direct experience, which can challenge the mind and feeling by the quality it brings.

A used carpet placed over a mass of old, used shoes won international prizes. It was considered enough to express the tragedy of emigrations, of displaced people and their long march. This made an admirable piece of political correctness, but its impact was negligible when compared with Goya, Picasso or many shockingly intense photographs. A single lightbulb going on and off won an important award because it expressed all of life and death. In fact, it only expressed the “idea” of life and death. These have been prize-winning concepts, but would not Alexander Korda rightly have said, “Come back when you have put your idea into a powerful form”?

job_0320

A form exists on every visible and invisible level. Through the quality of its development, then in the way its meaning is transformed. It is an understandable difficulty for actors, directors and designers facing a play of Shakespeare not to ask, “What should we do with it?” So much has been done already and so often filmed, recorded or described that it is hard not to begin by searching for something striking and new. A young director’s future may depend on the impact he or she makes. It is hard to have to play characters like Rosencrantz and Guildenstern without looking desperately for an idea. This is the trap opening under the feet of every director. Any scene in Shakespeare can be vulgarised almost out of recognition with the wish to have a modern concept. This easily leads to spicing the words by having a drunk say them into a mobile phone or else peppering the text with obscene expletives. This is no exaggeration. I saw the videotape of an actor trying vainly to find a new way of saying “To be or not to be”. As a last resort, one evening he set out to see whether alcohol might not be the answer. So he set up a camera, put a bottle of whisky on a table beside him, also a clock, and at planned intervals during the night recorded himself doing the soliloquy again and again as he gradually poured the contents of the bottle down his throat. The result needs no comment. Fortunately, there is another way. Always, an ever-finer form is waiting to be found through patient and sensitive trial and error. Directors are asked, “What is your concept?” The critics write about “a new concept” as though this label could cover the process. A concept is the result and comes at the end. Every form is possible if it is discovered by probing deeper and deeper into the story, into the words and into the human beings that we call the characters. If the concept is imposed in advance by a dominating mind, it closes all the doors.

We can all have an idea, but what can give the dish its substance and its taste?

No Strings Attached

If you are looking to see a performance of traditional Thai puppetry then look no further than the ‘Joe Louis’ Puppet Theatre in Bangkok  It’s a remarkable story for an art form that had virtually died out in Thailand and is testimony to the efforts of the late Sakorn Yangkhieosod (nicknamed Joe Louis) who revived the ancient art and whose legacy can be seen at the Traditional Thai Puppet Theatre in Bangkok.

images

The theatre officially opened in 2002, but was renamed in 2004 by HM the King’s oldest sister, HRH Princess Galyani Vadhana. The new title was ‘Nattayasala Hun Lakorn Lek (Joe Louis)’ known in English as ‘The Traditional Thai Puppet Theatre’. Although the history of the theatre itself is recent, the roots of the story behind it go back to the early 1900s.

Traditional Thai Puppets

The puppets are up to 1.5 metres tall with numerous joints that enable them to be controlled by sticks. The skilled work of the puppeteer brings the characters to life. Sakorn (Joe Louis) himself once said, ‘Hun lakhon lek puppets are charming because they can act like humans. They can nod, wave their hands, and point their fingers. They dance like we can. It is the heart of the performance that the puppeteers bring life to the puppets.’

In Thai puppetry, each puppet requires the synchronised efforts of three puppeteers all of whom appear on stage with the puppet and all of whom are accomplished Thai classical dancers in their own right.

joe-louis

There are three main types of traditional Thai theatrical performances:

Khon is the most sophisticated of the performances with carefully choreographed movements and elaborate costumes. Khon usually features episodes from the Indian epic Ramayana (known in Thai as Ramakian) which details the story of a battle between vice and virtue and which features Hanuman, the great monkey warrior.

Lakhon is derived from khon but is used to recount a greater range of stories performing all the other classics of Thai drama.

Likay is also derived from khon, but compared to khon and lakhon, likay is the least sophisticated of the trio. The performances are based on common dramas and the action tends to be light-hearted with romance, comedy and singing all adding to the story.

Sakorn Yangkhieosod

puppet-3Born in 1922 to parents who were both puppeteers in a travelling troupe, Sakorn Yangkhieosod was a sickly child and spent part of his childhood in the care of monks where he was renamed ‘Lhiew’ meaning ‘Willow’. The later nickname of Joe Louis came about in the late 1930’s when the legendary boxer Joe Louis became heavyweight boxing champion of the world. Lhiew, who was already used to his name being pronounced ‘Lui’ suddenly found friends calling him ‘Joe Lui’ which in turn became ‘Joe Louis’.

The young Sakorn grew up to be a talented khon dancer and lakhon and likay performer. Being brought up in an environment where puppets were common, it was probably inevitable that he would also go on to become a master puppeteer. However, the Second World War and subsequent modernization were to have an impact on the traditional theatre in Thailand. The introduction of motion pictures and then television hastened the decline in traditional art forms which were viewed as old-fashioned. With the decline in public interest, the traditional Thai puppets were placed into storage and some were even destroyed. Sakorn made a living making khon masks although he found there was little demand for them too.

In the 1980’s it seemed that the old tradition would die out with Sakorn being the last known living exponent of traditional Thai puppetry. Apparently driven by nostalgia, Sakorn decided to make one more traditional puppet. When the puppet was finished, his 9 children were fascinated and became keen to learn how to make the puppets and how to manipulate them. Gradually, more puppets were made and in 1985, Sakorn and his family gave their first performance of ‘hun lakorn lek’ (traditional Thai small puppets). More performances were held over the years at local fairs and temples and the Joe Louis troupe became known throughout Thailand. In 1996, the King of Thailand granted Sakorn the title of National Artist in recognition of his work. The prestige of this honour enabled the necessary funding to establish the original puppet theatre near Sakorn’s home in Nonthaburi, but the theatre’s small size and quiet location meant that it did not attract many visitors.

photo

Sadly, a fire at Sakorn’s home in 1999 resulted in his house being destroyed along with all but one of his 50 puppets. It was a cruel blow for an old man who must have wondered whether it was worth carrying on with the traditional art form. With the help of family and friends and donations from the public, the Joe Louis troupe were able to re-establish themselves and in 2002 a new theatre was opened which proved to be hugely popular with local people and tourists and the Joe Louis troupe have regularly performed in front of Thai royalty.

Sakorn ‘Joe Louis’ Yangkhieosod died on May 21st 2007. His legacy is the Joe Louis Puppet Theatre now run by his family and which remains the sole guardian of traditional Thai puppetry. Take a look at the website – it is quite fascinating.

World Theatre Day 2013

Today (depending where you are reading this) is the 51st World Theatre Day and in celebration of the event I thought I would share some news of a theatre tradition that is refusing to die out – one in fact that continues to thrive. As many of Asia’s traditional theatre forms are in decline or find themselves sustained in a modified form for the tourist market, Japanese Kabuki lives on.

nn20130319i1b-870x489

The curtain is about to go up at a new theatre dedicated to Japan’s centuries-old kabuki-za performing art, sited in a high-tech venue in a 29-storey Tokyo office building. The theatre in the upscale Ginza shopping district, which will open to the public at the start of next month, will let audiences use portable monitors to read subtitles to explain the sometimes difficult to understand art form.

nn20130319fyd-870x489

The service will be available only in Japanese at first. But theatre managers hope to include foreign language services, starting with English, over the coming months, a spokesman told visiting journalists Monday. Another feature is the pit below the stage, which is now 16.45 metre (54 feet) deep — nearly four times what it was. The pit allows for props, actors and scenery to emerge from the bowels of the building.

nn20130319fyc-870x489

Despite the high-tech fixes, the theatre retains many elements of the original interior as well as the facade, which evokes medieval Japanese castles and temples with its curved roofs and red paper lanterns. In the 400-year-old stylised performing art, all-male casts perform in extravagant costumes and mask-like facial makeup.

nn20130319fyb-870x489

The new four-storey playhouse, with an 1,800-seat capacity, is the fifth version of the theatre, whose history dates back to 1889. The previous building, erected in 1951 to replace one heavily damaged in World War II, was demolished in 2010 due to worries over its ability to withstand earthquakes.The theatre is now housed in a 143-metre (470 feet) skyscraper, the tallest building in the area.

nn20130319fya-870x489Jun Hong, in The Japan Times, has written a great little question and answer article:

Ginza stage set for Kabuki-za’s fifth coming

The venerable Kabuki-za theater in Tokyo’s Ginza district reopens April 2 after three years of renovations and the addition of a 29-floor attached office tower.

A key venue for kabuki and other performances since 1889, the theater will retain its original ornate Japanese facade.

Following are questions and answers regarding the history of Kabuki-za and the reworked theater:

How significant is Kabuki-za?

Along with Shinbashi Enbujo, also in the Ginza district, and Kyoto’s Minami-za, the theater is one of the main venues for the traditional performing art, which dates back to the Edo Period in the 17th century.

Kabuki-za mainly devoted itself to staging kabuki in the early 1990s, but has put on shows by other artists, including singer Masako Mori and the late Hibari Misora.

In 2005, kabuki was added to UNESCO’s list of intangible cultural heritage.

“The kabuki stage is equipped with several gadgets, such as revolving stages and trapdoors through which the actors can appear and disappear. Another specialty of . . . the stage is the ‘hanamichi’ (footbridge) that extends into the audience (area),” UNESCO explains on its website.

When was the original Kabuki-za built?

According to Shochiku Co., which runs the theater, it first opened in 1889 under the initiative of playwright and journalist Genichiro Fukuichi.

The theater underwent renovations in 1911 but burned to the ground 10 years later because of an electrical fault.

The 1923 Great Kanto Earthquake slowed its reconstruction until the redesigned venue was able to reopen for a third time in 1924. Bombing raids later destroyed the theater again in May 1945.

How have kabuki and Kabuki-za fared since the war?

Faubion Bowers, an expert on Japanese theater who spent time in Japan before the war, played an important role in preserving the art form.

He served as Gen. Douglas MacArthur’s interpreter during the Allied Occupation. Bowers’ obituary in The New York Times in 1999 said that while the Allied forces “sought to ban (kabuki) as a relic of feudal society,” Bowers, known as the dean of Western knowledge of kabuki, prevented any alteration of the original content and defended the tradition.

Others, however, point out that kabuki’s preservation had more to do with members of the Allied forces quickly becoming infatuated with the art. Shochiku is also known to have fought hard to avoid having the performances censored.

What happened after the war?

It took six years, but Kabuki-za, in its third makeover, reopened in 1951 and operated until April 2010, when it closed for the latest renovations, including a modern-day high-rise.

The latest remake was delayed a month by the March 2011 Great East Japan Earthquake, but shows will start again on April 2.

What will the new Kabuki-za look like?

Kabuki-za will inherit the Wafu-Momoyama style and its signature extravagant facade.

But Shochiku said it will adjust to present-day needs as well, including barrier-free access and more lavatories. It will also provide direct access to subway stations.

The theater will consist of three floors and have 1,808 seats. It was built to high quake-resistance standards and can serve as a temporary shelter during emergencies in the capital.

In its first month of its grand reopening, three works from classical kabuki repertory will be presented, including “Kanjincho,” a story set in the 12th century about warriors of the Minamoto clan trying to get past a roadblock and escape north.

How does the high-rise fit in?

The 29-floor Kabuki-za Tower is a typical office building but will have galleries for displaying items from the theater and providing historical data to visitors.

“We believe that organizing a great kabuki play is the most important aspect of our job,” Shochiku President Junichi Sakomoto said last year. “But it is also an extremely important mission for us to expand the fan base of kabuki and classic art,” he added.

Who designed the new Kabuki-za?

Architect Kengo Kuma was charged with designing the new venue and said he would ensure it remains distinct from other theaters.

“It would be boring if Kabuki-za ended up the same as every other concert hall,” he told The Japan Times in an interview in September 2010.

One unique characteristic will be the relatively small space between seats, Kuma said, explaining that the sense of a packed house is essential for Kabuki-za. Kuma, whose works include Tokyo’s Suntory Museum of Art and the Nezu Museum, has also designed jewelry.

What will the theater’s latest reopening mean to the industry?

Kabuki was hit hard when two of its biggest stars passed away in a short span recently.

Iconic actor Ichikawa Danjuro died of pneumonia in February and Nakamura Kanzaburo, another celebrity, passed away due to respiratory failure in December. Danjuro was scheduled to perform over the first months of the reopening.

The next generation of kabuki actors, including Danjuro’s son, Ichikawa Ebizo, will have a tough time filling the shoes of their predecessors when they take the stage later this year.

Another Japanese english language newspaper THE ASAHI SHIMBUN has produced a photo set of the interior of the new theatre which you can see here. A parade and ceremony was held yesterday to commemorate the opening which was reported in the same newspaper, entitled Drum beats signal start of new Kabukiza history and you can read it here and watch it here – quite amazing.

About 120 people, including 63 Kabuki actors, walked along a 400-meter stretch as spectators crowded the sidewalks of Chuo-dori. It marked the first-ever parade of Kabuki actors in the Ginza, whose history of hosting the Kabukiza dates back to 1889.

Spectators called out the stage names of their favorite actors as they walked in the middle of the street. Jostling crowds were seen looking down from building windows facing the street and waving at the Kabuki stars.

The Kabuki actors in the “Ginza Hanamichi” commemorative parade included Nakamura Tokizo, Nakamura Fukusuke, Ichikawa Somegoro, Onoe Kikunosuke, Ichikawa Ebizo, Nakamura Kankuro and Nakamura Shichinosuke.

To finish, I came across this fantastic site about all the Kabuki theatres in Japan that has loads of information and history about the form (and how to book tickets should you find yourself there) – Kabuki Web

Hungry Hanuman

I have a number of students who have just begun their EE in Theatre Arts. One of them, Lois, wanted to write one that looked at Asian theatre styles. In the course of our discussions we alighted on the idea of how the same ancient stories and myths form the narratives of theatre from right across the continent, but are told in a variety of styles. As always, prompted by my students, this got me thinking about the value of these stories in a modern context.

Then I came across this article, a book review, in the Times of India about how artists are trying to make these ancient tales reflect and have meaning for the modern society in which they are now performed.

ramayana75

I reproduce it here for you in full.

New avatars of Ramayana reflect modern times

The Indian epic Ramayana is moving beyond convention to more profound retellings to reflect new realities.

Ruminate on this: Kumbhkaran, the giant sibling of the demon king Ravana in the epic had to grapple with excess sleep all his life. Sleep got into the way of his contribution to the battle between Lord Ram and Ravan, leading to his death.

Lakshman, the sibling of Lord Ram, battled sleeplessness – or rather the guilt attached to the act.

“My sleep, what does it mean.. That I sleep for 14 years or I get 14 years of sleep in one night? Is sleep the only way to find out,” muses an agonised Lakshman as he fends off sleep. Kumbhakaran, on the other hand, is bothered about his sleep cycle that he monitors on his wrist watch.

Lakshman and Kumbhakaran debate and spar over the implications of “this sleep” in a contemporary anecdotal re-telling of a slice from Ramayana in “Nidravatwam” – a 50-minute solo performance by playwright and director Nimmy Raphel.

Puducherry-based Raphel, who was in the capital recently for the Bharat Rang Mahotsav, the annual theatre festival of the National School of Drama, used a combination of traditional Indian Mohiniyattam, Kuchipudi, traditional martial dances and contemporary body dance to narrate her interpretation of Ramayana – a transposition of the ideas associated with sleep into the realm of contemporary absurd projected against the realities of fickle sleep cycles.

Lakshman becomes a symbol of modern-day sleep abuser- caught in the throes of time, multi-tasking and deadlines.

images

Sleep also becomes a device of self-introspection to search for deeper truths about existence.

Kumbhakaran is the sloth who struggles with his psyche to keep the killing inertia away, but succumbs to sleeping over.

Both are connected by boons that dramatically alter their cycles of sleep and wakefulness. While Lakshman bequeaths his 14-year sleep to his wife, Kumbhakarn is allowed six-hours sleep.

The act has conflicting redemption for both – while it kills Ravana’s brother, who begs Lakshman to take away some of his sleep, for the latter, the lack of it brings uncertainty.

Raphael, who has studied dance at Kalamandalam in Kerala, describes her act as a “dialogue between Kumbhakaran and Lakshma on the battlefield”.

The monkey god Hanuman had taken pride in the fact that he had a better version of Ramayana than Valmiki and had even asked the seer to take it, says playwright-dancer and director Suresh Kaliyath.

ramayana

A native of Kerala, Kaliyath, who is trained in the folk performing tradition of Ottanthullal, Kuchipudi and Parichamuttukali from Kerala Kalamandalam, has scripted a linear and impressionistic version of “Hanuman Ramayana” – the tale retold from Hanuman’s point of view.

The play opens with Hanuman’s hunger and his “fetish for food”.

“It is an attempt to expose the raw power of ritual and improvisation and link modern audiences with ideas in the centuries-old epic, Ramayana, where human complexities are involved in narration,” Kaliyath said.

“Human is worshipped as a symbol of strength, perseverance and devotion – and in my play he talks about the different hungers in life. I have tried to refer to the tradition of Muslim wedding feast in the northern Kerala and link it to Valmiki’s interpretation of the tale,” Kaliyath said.

Hanuman’s needs are different. “Hanuman has the freedom to speak of his carnal requirement of food,” he added.

A project, “A Modern Presentation of Ramayana: Dance in Three Parts and Comments” by Anita Ratnam, uses a short story by N.S. Madhavan, “Domestic Violence and Neurosurgeon”, to compare it with the Ahlaya episode where she turns into stone because of a curse and is redeemed by Ram.

“We are conducting a three-year Ramayana Project through which we are trying to open the epic to performers for interpretation,” Veenapani Chawla, director of the Puducherry-based Adishakti Laboratory for Theatre Arts Research, said.

ramayana_6_web

.

.

.

.

.

.

.

.

“We have used different experiences and performance genres to interpret the Ramayana. We had invited scholars like Ashish Nandy and Romila Thapar to speak at our seminars on Ramayana – and explore the various shades of perceptions,” Chawla added.

The Ramayana Project, supported by the Ford Foundation, is trying to rescue the epic from purism by giving it new voices – by members of different cultural groups including Dalits, tribals, Christians and even Muslims, who address social issues through the tome and try to draw parallels between modern society and that of the past, according to Chawla.

“The project was inspired by L. Rajappan, a Sangeet Natak Akademi award winning leather puppeteer who spent the last five years of his life at Adishakti,” Chawla said.

Every year since 2009, Adishakti has been hosting Ramayana festivals that present interpretations of the epic in a wide range of genres – using traditional and modern idioms from literature and folklore.

images (1)

The Ramayana has been interpreted in numerous ways over the years. In southern India there are at least seven versions in Sanskrit derived from the ancient scriptures, nearly 20 versions in regional languages and at least 10 Asian avatars.

The epics have been tweaked to cater to local sensitivities in many of the versions.

Paula Richman, in her book “Many Ramayanas: The Diversity of Narrative Traditions in South Asia”, explores the different retellings of Ramayana – the story of Lord Ram, his wife Sita and Ravan – from the different communal and socio-cultural perspectives of India.

The Man’s ‘Method’

Today I am sharing a really interesting article by Simon Callow entitled Stanislavski was racked by self-doubt. It was published this week in The Guardian and I reproduce it here in full.

Konstantin Stanislavski as Don Juan.

.

.

.

.

.

.

This year marks the 150th anniversary of the birth of the Russian actor, director and theorist, Konstantin Stanislavski. If the anniversary is remembered at all, it will be with quiet respect. There was a time – not a time out of memory, though it seems distant now – when furious battles were waged in the theatre about acting: what it was and what it should be. In green rooms, in drama schools, and in the fiercely polemical pages of the theatre magazine Encore, the debate raged. It started around the time of the foundation of English Stage Company at the Royal Court theatre in the mid 1950s and continued until some point in the late 1970s, when all ideological and aesthetic discussions were abandoned in the face of economic trauma. The principal figures around whom the antagonists grouped were Stanislavski and the playwright and director Bertolt Brecht who, in the 1920s and 30s, articulated a theory of acting to rival, and indeed to oppose, the Russian’s. Broadly speaking, Brecht’s approach was political, Stanislavski’s psychological; Brecht’s epic, Stanislavski’s personal; Brecht’s narrative, Stanislavski’s discursive. Brecht’s actors demonstrated their characters, Stanislavski’s became them; Brecht’s audiences viewed the actions of the play critically, assessing the characters, Stanislavski’s audiences were moved by the characters, identifying with them; Brecht’s productions were informed by selective realism, Stanislavski’s aspired to poetic naturalism.

As Stanislavski had done with his Moscow Art theatre, Brecht created an acting group, the Berliner Ensemble, whose practice embodied and demonstrated his theories; the Ensemble’s visit to London in 1956, the year of Brecht’s death, had a seismic effect on British theatre, an effect that only started to fade in the last years of the 20th century. The Moscow Art theatre, meanwhile, had started to calcify; when Stanislavski’s original productions, still in the repertory, came to London they seemed preserved in aspic. Brecht and his theories made all the running, both aesthetically and politically, chiming with the British leftwing puritan tradition, resulting in productions that were bare, cool, politically explicit. The German’s influence, first felt in Joan Littlewood’s productions, was a formative factor in the unique populist style she forged for her Theatre Workshop; it informed a great deal of the Royal Court’s house style, in physical productions, in new plays, and in acting. It was also at the root of Peter Hall’s new Royal Shakespeare Company, and – sometimes a little incongruously – became part of the many-hued fabric of Laurence Olivier’s National Theatre Company, which produced a number of Brecht’s plays, performed new plays (by John Arden and Peter Shaffer, for example) heavily influenced by him, and applied his lessons to classics such as Farquhar’s The Recruiting Officer, starring Maggie Smith, who proved to be a brilliant, if somewhat unexpected, Brechtian.

But Stanislavski had been a force in the British theatre long before Brecht. His system had been taught in drama schools from the 1920s, and, slowly at first, but increasingly, leading British actors embraced his quest for psychological truthfulness over mere theatrical effectiveness. John Gielgud, Peggy Ashcroft, Michael Redgrave – but not, significantly, Olivier – endorsed his work; after the war Paul Scofield did the same. The huge popularity of 1950s film stars such as Montgomery Clift, Marlon Brando and John Garfield gave currency to the extremely limited version of Stanislavski’s system created by their teacher, Lee Strasberg, who coined the phrase The Method for his Stanislavski-lite version of it. Essentially, Strasberg elevated one aspect of Stanislavski’s work – emotional truthfulness – into the whole theory. Not only was this a crude reduction, it ignored the constant development and refinement of the theory, which preoccupied the Russian until the day he died, weighted down with international honours, in Moscow, in 1938. But by then the Soviet cultural nomenklatura had started the process of ossification that led to the lifeless productions London saw in the 1960s, a bitter paradox for a man whose entire life in art had been an unceasing quest for renewal, an unending struggle against the formulaic, the conventional, the self-referential.

In fact, Stanislavski’s life had been a series of paradoxes. Born Konstantin Sergeievich Alexeyev, the scion of a wealthy merchant family with interests in fabric, Stanislavski (he changed his name to avoid the obloquy that a career in the theatre might have brought on his family) was fascinated by acting from his earliest days, though he was always troubled by a certain self-consciousness, except, he noted, when imitating other actors, and then, he said, he was just plain bad. He acted enthusiastically with his fellow amateurs in the group known as the Alexeyev Circle, which he had founded when he was 14; he directed the plays and invariably took the leading role. Thanks to his insistence on the highest levels of presentation (bankrolled by his family), the group was a great success, and Alexeyev, as he still was, was prevailed on to become the head of one of the imperial dramatic schools. While there, he met Vladimir Nemirovich-Danchenko, who was running a school himself. The meeting at which they discussed the possibility of founding a theatre company lasted 18 hours, ending at Stanislavski’s house just outside Moscow the next day. Nemirovich-Danchenko, a highly cultured man, sophisticated and worldly wise, had written several successful plays; Stanislavski was something of a naif, with poor literary judgment and little social ease. Despite differences in background and temperament, they found themselves in such intense accord on every topic concerning the faults of the Russian theatre and the remedies for them, that the theatre they had convened was born there and then. The question of division of labour within what they decided to call the Moscow Art theatre was answered by the formula suggested by Stanislavski and was, subsequently, troublesome: he was to have responsibility for form, Nemirovich-Danchenko, content.

Maxim GorkyTheir first production, a historical epic by Alexei Tolstoy, was a success, largely due to the painstaking research undertaken for the costumes and set. Subsequent productions were less successful, including a Julius Caesar with Roman costumes and settings of impeccable archaeological credentials but that never came to terms with the play. Several productions were cancelled because of problems with the censor. The men quickly came to the point where they had to either have a huge success or sink forever: Nemirovich-Danchenko proposed that they perform a play that had flopped at its premiere, The Seagull, by short-story writer Anton Chekhov. Somewhat against his will – he neither liked nor understood the play – Stanislavski agreed. When the time came to stage it, he withdrew to his dacha, sending his elaborate mis-en-scene back to Moscow page by page, while Nemirovich-Danchenko rehearsed the actors – minus Stanislavski, who was playing the crucial part of the writer, Boris Trigorin.

Eventually he returned, the play opened and was a huge success. Stanislavski’s flair for creating atmosphere had resulted in an entirely new theatrical experience, in which the voices and characters were elements in an embroidery of sounds of nature and daily life, while the action was broken up to create the maximum poetic effect from the pauses and disjunctions of household routine; great ingenuity was exercised in filling these pauses with physical actions that would justify them. A hypnotic effect, a mirage of real life, was created: not strictly naturalism, but a poetry of the everyday.

The production’s success saved the theatre, which thereafter adopted the symbol of a seagull as its mascot. The author, however, though pleased his play had been liked (especially in comparison to its disastrous first production in St Petersburg) was far from happy with the staging, later ribbing Stanislavski by saying in his earshot that his next play would be set in a country where there were no crickets or mosquitoes to interrupt people trying to make conversation. Chekhov felt, too, that Stanislavski had misconceived the character of Trigorin. This was a recurring theme in Stanislavski’s career, both as director and actor: he had a habit of mentally substituting another play and another character, drawn from his own imagination, for the play and the character the writer had actually written. His literary sense was always poor; he was not an avid reader. Indeed, according to Nemirovich-Danchenko, he was technically dyslexic. He had great difficulty with words (learning them, even speaking them); off stage, too, he was famous for using the wrong word or for not being able to remember the one he needed. To what extent this influenced the development of his system, which often seems suspicious of language, is an interesting question.

Stanislavski was impelled to develop his system because of his dissatisfaction with the work he and his fellow actors were doing in the repertory that succeeded The Seagull: the three remaining plays of the Chekhov canon, Uncle Vanya, Three Sisters and The Cherry Orchard, and the first plays Maxim Gorky wrote for them. Stanislavski felt the company’s acting – his own as much that of his fellow players – remained painfully self-conscious and imitative; it lacked the pure “truth” he conceived of as the prime object of the actor’s art. From his earliest years, he had been plagued by the sense of self-consciousness: tall, handsome, graceful, intelligent, he was everything but spontaneous. Nemirovich-Danchenko describes what a favourable impression Stanislavski made on him at their first meeting: how serious, how thoughtful, how unlike an actor he seemed, neither loud nor vulgar nor self-promoting. The impression above all was of naturalness; the result, Nemirovich-Danchenko observes, of many hours practising in front of the mirror. By all accounts Stanislavski was richly endowed by nature to act. Throughout his autobiography, My Life in Art, however, he frets about not having been a great actor. It’s clear that if he had stopped thinking about it for a moment, he would have been. He saw this in himself, and attributed it to his fellow actors. The harder they worked, the worse they seemed to get. Exhausted – he had played the leading part in most of the productions, as well as devising the mis-en-scene for many and directing others – in 1910 he took a sabbatical year to try to solve the riddle.

He spent much of that time in Italy, closely observing great actors such as Tommaso Salvini and Eleanora Duse and trying to fathom what appeared to be their effortless inspiration. He came to the conclusion that they believed in what they were doing, and this belief gave them the capacity to be true to their inner emotion, despite the public nature of the stage; it created great relaxation, too: they seemed not to suffer from tension. At this point, Stanislavski turned his eyes on himself. Was he relaxed? Hardly ever. Did he believe in what he was doing? Almost never. But when had he been relaxed? When had he believed in what he was doing? When had he been good? He remembered certain passages of certain performances he had given. Why had they been remarkable? Generally, he discovered, because they were specific, rooted in either personal experience or memories of behaviour that had impressed him. This seemed to be the key. What if an entire role were to be constructed in this way? One would believe in every minute, and then relaxation would naturally follow: not an externally achieved relaxation, which he knew from trying made little or no difference to the performance, but a genuine, spontaneous freedom.

Something else that differentiated these great actors from – well, from him, for example – was that they knew why they did what they did. Their characters seemed to do everything for a reason: they always seemed to want something, and every action was for the achievement of this want. So there was another principle. Armed with his discoveries – the principles of belief based on the use of personal memories, relaxation and action – he triumphantly announced them to the convened actors of the Moscow Art theatre group. “I have discovered the principles of Art!” he cried. “Oh no, you haven’t,” they replied. “Acting’s not like that at all.”

From that point on, Stanislavski was something of a stranger in his own house. His relationship with Nemirovich-Danchenko, always fraught, became openly hostile, especially after the latter (by now a Communist Party member and head of all of Moscow’s dramatic theatres) publicly humiliated him by taking the leading part in The Village of Stepanchikovo away from him at the dress rehearsal, telling him he had failed to bring it to life. The company itself, during the turbulent years of the post-revolutionary period and the civil war, spent a great deal of time touring Europe and America. Abroad, the Moscow Art theatre was synonymous with Stanislavski, and his work (both as director and as actor) was universally acclaimed; his books, often clumsily translated and eccentrically published, became highly influential. Back in Moscow, he was increasingly marginalised. He eventually created the Studio theatre in which to test and establish his ideas, and then a Second Studio and finally a Third. Over the remaining 25 years of his life he taught more and more, modifying, adapting his principles, but never doubting the truth of those first discoveries. The founder members of the company never quite came round to them, and when they worked with him, he had to bargain with them, offering them large parts in his productions if they would agree to think in terms of the beats, actions, activities and affective memories. The younger actors embraced his ideas enthusiastically, but they then outstripped him in boldness and experiment; again he felt isolated within his own company, although, as he had always done in the past, he came to acknowledge their vitality and renewed himself by advancing into their territory with a radical and controversial production of The Government Inspector.

Meanwhile, he pushed his work further and further away from a simple-minded insistence on the primacy of emotion and psychology, exploring physical action and the crucial importance of rhythm in acting. These later developments have scarcely penetrated into western drama training, though they continue to be used and explored in the former eastern bloc, as has the work of Stanislavski’s pupils, and the results can be seen in the astonishing drama produced in that region, by theatres such as the Rustaveli theatre of Georgia, the Vilnius State Youth theatre, the Maly theatre in St Petersburg. It can also be seen in the impulse towards so-called physical theatre so typical of British theatre in the last couple of decades. In the west, Stanislavski’s work in its earlier phases is mostly deployed in drama schools. And it is here that it has been deeply influential. Because the majority of actors in the mainstream work within the bounds of psychological realism, particularly in TV and on film, Stanislavski’s formulation of the principles of acting is the foundation of most actors’ approach: connecting the emotional life of the character with one’s own; identifying their wants and actions; seeing how they fit into the play or script. Stanislavski was the first to identify these things, and to formulate a way in which actors could work on them, beyond imitation or intuition.

Brecht’s notions that acting is the servant of the story and that the audience needs to know no more of the character than is necessary for the comprehension of the narrative; that gesture is the actor’s key tool, and that the quest for the crystallising gesture is his or her main task; and that making the audience aware of the contradictions of the situation being represented is the purpose of the theatrical event seem not to have endured.

Stanislavski’s fascination with human character, its diversity and complexity, has endured, though there remains, embedded in his system, a deep suspicion of actors and their ingrained proclivity for self-consciousness, for superficiality, for the conventional and imitative – the things of which he so profoundly suspected himself. His star pupil, Michael Chekhov, though he subscribed to Stanislavski’s analysis of acting, had a different view of actors. He believed actors should preserve in themselves their first joyous impulses towards acting – at school, at home, in the street – their natural ease of assumption of character, their fantasy, their ready connection to their imaginations, and that out of that would come the sense of natural freedom that Stanislavski found so elusive. Playful Stanislavskian acting, fantastical Stanislavskian acting – now that’s something to consider. The part of him that knew spontaneity was at the heart of acting would surely have warmed to that.

 

Left in the dark

This article by Mark Lawson, as part of his Theatre Studies series, which I have blogged about before, really raised a smile from me. I spend a lot of time with my younger exam level students getting them to question whether they really need the 100 blackouts they have included in their 15 minute piece, or whether the numerous tables, chairs and stage blocks that are constantly being dragged on and off, on and off and on again are pivotal to the understanding of their narrative. Eventually, and with my tongue removed from cheek, we have a meaningful discussion about dramatic tension and the narrative arc and how this works and how to best sustain it at a level they really want. They get it eventually, and never look back, with chairs banned, other than for the audience, and exploration of far more creative ways of indicating change of space or place.

Scene changes – the traffic jams of theatre

Theatres can’t keep asking us to hang about in the dark while actors move house. We may as well go to the cinema

All performers hope for applause – but the new London West End production of Uncle Vanya twice feels at severe risk of receiving a slow hand-clap. Because the play is written in four acts and Chekhov has specified a detailed different setting for each, the curtain comes down in the middle of each half and remains lowered for what seems like several minutes while the set is changed. The only consolation for audiences is that the other two transformations are able to take place before we come in and during the interval.

Although Lindsay Posner’s production contains some high-class acting – from Ken Stott, Samuel West and Anna Friel in particular – the staging has suffered indifferent notices, with particular criticism for slow pacing. I’m convinced that this sense of sluggishness is encouraged by viewers’ frustration at having to endure the theatrical equivalent of a traffic jam.

Colleagues have told me of similar complaints against the recent production of Nosferatu by the Polish company TR Warszawa at the Barbican in London, in which black-clad stage managers with head-sets regularly entered to prepare the stage for the next scene. One critic attacked its “infernally slow pace”.

The problem is that viewers literally don’t know what to do during a lengthy change-over. We are technically still within the action, our disbelief theoretically suspended, and yet are witnessing something that is clearly (and often clatteringly) factual rather than fictional. And because we don’t know the extent of the delay – timings of scene-changes, unlike those for intervals, are not listed in programmes – it’s impossible to know whether to risk beginning a conversation with a companion or – for many theatre-goers these days – to check emails or read about the latest catastrophes at the BBC on mobiles and tablets. These furniture breaks are much more disrupting to an audience than they would have been in the 19th century theatre of Chekhov or Ibsen (another playwright reluctant to use the same room for two successive acts), because the concentration and patience of viewers is increasingly shaped by the fluidity of TV or movies.

Ideally, a piece will aspire to the swift seamlessness of screen. For example, Richard Eyre, a director who has moved between theatre and film, is about to open the premiere of The Dark Earth and the Light Sky, Nick Dear’s play about the poets Edward Thomas and Robert Frost, in which (I noted at a preview) 28 scenes are played out during 110 minutes, smoothly flowing between locations and states of reality with a cinematic elegance. Admittedly, Eyre had the advantage over Posner’s Uncle Vanya that this play was written in the light of contemporary sensibilities, but, seeing the two shows in close proximity, it struck me that people can no longer be asked to hang about indefinitely in the dark while the cast move house.

The perfect solution is a revolve stage (the subject of an earlier piece in this series), but relatively few theatres have these. Some productions of multi-set classics have scheduled what the programme calls a “pause” (a five-minute mini-interval), in which the house lights come up. But this, too, is unsatisfying and confusing, with the gap not long enough for the consumption or removal of fluids and some theatregoers in the middle of rows inevitably stranded coming or going when the action resumes, having misjudged the duration of the interlude.

In my experience, the most successful tactic – common in America – is to project on to the safety curtain or gauze screen historical material or specially shot film relating to the play, using the break as a sort of extension of the programme. Indeed, in these financially tough times, it’s a surprise that playhouses don’t project adverts on to the frontcloth.

More fundamentally, though, we may have to change our attitude to the changing of the set in stagings of 19th-century realist writers. The reason for the dull lulls in Uncle Vanya is the assumption of director and designer that Chekhov demands an elaborate specificity of setting. Surely it would be better to use suggestive, easily manoevered scenery – a single samovar, a solo wicker chair – or there is a risk that audiences will go the cinema instead.

 

A Black Day

I was going to keep this post until tomorrow, but I can’t wait.

Pulitzer prize winning American playwright Bruce Norris has been forced to remove the performance rights for his play, Clybourne Park from Berlin’s Deutsches Theater after he learned that they planned to ‘black-up’ a white actor to play the role of an African-american – in a piece that that explores race as one of it’s central theme.

Clybourne Park takes place in Chicago, in 1956 and 2006 and deals with the aspirations of black Americans in both of those times.  It has toured the world and has been widely celebrated. I can’t quite believe that in the 21st Century it still might be considered appropriate for a white actor to be cast in a role, whose skin colour is central to the experiences of the character and context of the play as a whole, and then be expected to ‘black-up’.

You might think that such a trick should be unthinkable in a nation with the historical racial sensitivities of Germany – and, indeed, it would be unthinkable in most countries. However, ‘blacking up’ remains a relatively common practice in German theatre and is often justified on the basis of directorial prerogative. Indeed German director Thomas Schendel, commented that “blackface is a part of the theatre tradition”.

Norris has said:

Normally I don’t meddle in the cultural politics of other countries, but when my work and the work of my colleagues – other playwrights – is misrepresented, I do.

However Norris has now called on others to boycott productions of their work by German theatres that continue this asinine tradition. A zero-tolerance position is the only position to take.

.

.

.

.

.

.

Y.You cabn

You can read more here. A quick search of the blogosphere will throw up even more comment. This is not the only case that has been highlighted this year in Germany, The Schlosspark theatre did the same with a production of I’m Not Rappaport by Herb Gardner. This production featured a white actor in black-face in the role of Midge Carter.

You can read Norris’ open letter to the Dramatists Guild of America here .You might even sign the petition.

Finally, I offer you the New York Times review of Clybourne Park which says more than I can here. Slashing the Tires on the Welcome Wagon ‘Clybourne Park,’ by Bruce Norris