Soviet By Design

c3ada36768c4bcfd35c1fc16ab83985bMy first share today was published this week in The Guardian. Written by Oliver Wainwright, it explores theatre design in the Soviet Union in the early 20th Century, which is currently the focus of an exhibition at the Victoria and Albert Museum in London.

A critical period in the development of stage design, Wainwright’s article, Russia’s stage revolution: when theatre was a hotbed for impossibly space-age design talks about how artists created radical sets and costumes for a futuristic new era of theatre that are said to have inspired Fritz Lang’s Metropolis.

.

A square-headed figure stands in a jagged harlequin costume, like a toddler’s drawing of a Christmas tree, beside a red-clothed character with black spines emerging from his limbs. There is a portly green-skinned man bursting out of a tight red vest, while another figure’s body swells from a triangular skirt in a big blue bulge.

Set against a mysterious monochrome backdrop of triangles and squares, these were the costume designs of then little-known Kazimir Malevich for the world’s first “futurist opera,” Victory Over the Sun, produced in St Petersburg in 1913. Complete with a libretto in the experimental “zaum” language – a kind of primeval Slavic mother-tongue, mixed with birdsong and cosmic utterances – it infuriated audiences, who reacted with violent outrage.

Malevich was not deterred. The stage sets formed the basis for his first Black Square painting, and the foundations for his fractured visual language of suprematism, one of the defining movements of the period. It was here in these gnomic theatre designs that he began his urgent pursuit of the “supremacy of pure artistic feeling”, of geometric splinters flying through limitless space, fuelled by the impending trauma of revolution.

These striking drawings form the opening to a new free exhibition in the V&A’s theatre and performance galleries, which traces the effect of war and revolution on Russian avant-garde theatre design, from 1913–33, a period that saw an earthquake of artistic transformation.

Comprising 160 works by 45 designers, much of what’s on show has been unearthed from the dusty depths of the Bakhrushin Theatre Museum archive in Moscow, some exhibited in public here in London for the first time – and it is a thrilling hoard.

Lyubov Popova’s fantastic mechanical set for The Magnanimous Cuckold, 1922.

Lyubov Popova’s fantastic mechanical set for The Magnanimous Cuckold, 1922.

Facing off against Malevich are the early costume designs of Vladimir Tatlin, who would go on to dream up the spiralling skeleton of the Monument to the Third International, a plan for a gargantuan double-helix structure that would have loomed 400m above St Petersburg. While Malevich was brewing up a universe of dynamic shards, Tatlin’s designs – for operas with nostalgic titles such as Life for the Tsar and His Disobedient Son Adolf – reveal the beginnings of his constructivist style.

These counterpoints set the tone for a show that reveals the breadth of artistic styles spawned in these tumultuous years, with the theatre proving a hotbed of experimentation and a powerful vehicle of revolutionary propaganda.Women designers loom large, with the dazzling work of Alexandra Exterfeaturing extensively, from her bold reinventions of classics like Romeo and Juliet, to impossibly futuristic costumes for Aelita, one of the first ever sci-fi films, made in 1924. Based on a Tolstoy novel, it tells the story of an engineer who travels to Mars, falls in love with the Queen of the Martians, and organises a revolution. The space-queen was conceived as a Soviet Barbarella, clothed in a swirling dress of orbiting loops, topped with a many-pronged head-dress that gives her the look of a human TV aerial. It exudes the excitement of what the promised revolution would bring, the humble engineer discovering a brave new world through hard work. Utterly groundbreaking for its time, Exter’s alien set designs would go on to inform the dreamy aesthetic of Flash Gordon and Fritz Lang’s Metropolis.

Vladimir Tatlin, costume design for Life for the Tsar, 1913-15.

Vladimir Tatlin, costume design for Life for the Tsar, 1913-15.

“I want to burn with the spirit of the times,” declared Vsevolod Meyerhold, another influential figure of the period, and one of most enthusiastic activists of the new Soviet theatre. He joined the Bolshevik party in 1918 and became an official of the theatre division of the Commissariat of Education and Enlightenment, trying to radicalise Russian theatres under Bolshevik control. Developing what he called “biomechanics”, he championed a form of acting in which bodily expression was all, teaching his students gymnastics and circus skills, in a bid to transform the theatre from a place of naturalism and emotion to a full-blown fairground spectacle.

“Meyerhold laid the foundations for modern physical theatre, and groups like Complicite,” says curator Kate Bailey, “as well as a lot of the techniques of projection and moving sets that we take for granted as part of contemporary theatre design.”

The Queen of the Martians, costume design by Alexandra Exter for the 1924 sci-fi film Aelita, based on a Tolstoy novel

The Queen of the Martians, costume design by Alexandra Exter for the 1924 sci-fi film Aelita, based on a Tolstoy novel

A key to realising his vision was Lyubov Popova, the daughter of a textile merchant who had been a member of Malevich’s Supremus art group from 1914-16. She produced a spectacular moving set for his production of The Magnanimous Cuckold in 1922, a model of which takes pride of place in the exhibition. The play follows the trials of a miller who suspects his wife of being unfaithful and pursues her lovers through the village, and Popova transforms the mill into an all-consuming acting machine, a thrilling landscape of rotating cogs and wheels.

Under the influence of Meyerhold, theatrical characters were reduced to types, emotion and psychological experience substituted for the gawp of physical and mechanical prowess. Similar narratives recur, in which “impure” characters of merchants and royalty, capitalists and priesthood, face off against “pure” peasants and sailors, the old order trounced by the newly awoken masses. Costumes of the old world are heavy and clumsy, set against the thrusting, cubo-futurist lines of the new Communist utopia.

It all comes to a satirical climax in Vladimir Mayakovsky’s comedy, The Bedbug, in which the brave Bolshevik protagonist, Prisypkin, is cryogenically frozen in an impossibly modern-looking spacesuit – to designs by Alexander Rodchenko – to be thawed when the ideal Communist world has been attained in 1979. Severely underwhelmed when he awakes, he finds a bedbug on his body, which becomes his only friend.

Alexander Rodchenko costume design for Bedbug, 1929, a comedy by Mayakovsky whose hero is frozen for 50 years to await a Communist paradise

Alexander Rodchenko costume design for Bedbug, 1929, a comedy by Mayakovsky whose hero is frozen for 50 years to await a Communist paradise

It is an appropriately gloomy end to the exhibition, which concludes with the rise of Stalin, who presided over a return to socialist realism, and the accompanying vicious backlash against the avant-garde. The final piece on show is a miraculous wooden and plaster model for Mayakovsky’s satirical play, Mystery-Bouffe, directed by Meyerhold, which depicts the North Pole, where the earth’s last survivors have voyaged, to be offered the choice between heaven and hell. They decline heaven, in favour of the promised land of the Communist paradise.

It was not to be so for the two leaders of the avant garde under Stalin: disillusioned and driven to despair, Mayakovsky shot himself, while Meyerhold was arrested, tortured and executed. “Theatre is not a mirror, but a magnifying glass,” Mayakovsky once said. And their powerful lens clearly looked a little too closely for the regime’s comfort.

The V and A exhibition, Russian Avant-Garde Theatre: War, Revolution and Design 1913-1933 has an associated Pintrest Board with some great images, as well as a blog.

Taking To The Streets

P_E_2008030706450314Politics and theatre are, and have always been, inextricably linked. So following on from my previous post, this one explores real theatre on the streets, this time in Nepal.  I came across an article in the South Asia Monitor, written by Deepesh Paudal and originally published in The Kantipur DailyRoad ActSadak Natak or Street Theatre emerged in Nepal in the 1980s, during the height of monarchial rule, as a way of protesting against the excesses of the ruling royal family. Ashesh Malla, Artistic Director of Sarvanam, a Nepali theatre company, is credited for starting the movement and in a country where many live in rural poverty, street theatre has proved to be an effective way of raising awareness of a host of issues,  as well as entertaining people.

.

However, in his article, Paudal sounds a note of of caution about the continuing existence of Nepalese street theatre:

Fading interest The development of  street theatre in Nepal has seen its peaks and troughs. Periodically, some have been critical, raising questions on its objective. Some of them have tagged  street drama as a mere developmental play (bikase natak), ‘farming dollars’, while others have sternly criticised it for an absence of aesthetics. Non-governmental organisations’ and other social institutions’ direct or indirect involvement in  street theatre s has drawn both positive and negative remarks from stakeholders. The lack of transparency in fund allocation and management has frequently put theatre groups under scrutiny, often exposing their dependency on donors and foreign aids. Additionally, the progress of cyber entertainment and communication has widely overshadowed the essence of  street theatre . street Even the interest of the pioneers and of those who had been actively performing in  street drama s in the past has significantly dropped. Under these circumstances, the sustainability and even the survival of  street theatre are increasingly in a vulnerable state. All theatre aficionados need to quickly apprehend that appreciating the contributions of  street theatre just as well as that of the commercial theatre will help save this form of art from extinction.

Little is written (in english, anyway) about the history of theatre in Nepal. Even in Jukka O. Miettinen’s wonderful online book Asian Traditional Theatre and Dance, Nepal fails to get a mention. It does, however, get a few pages in The World Encyclopedia of Contemporary Theatre: Asia/Pacific as it does in Ashis Sengupt’s book Mapping South Asia Through Contemporary Theatre (both available through Google Books). You can also read a interesting overview of the history of Nepalese theatre here on HubPages.

Defiant Gestures

456423004I want to share an article today that was sent to me by an ex-student of mine, Clarissa Ko.  Clarissa is studying at the University of San Francisco and is taking a class called Embodied Activism. Given the current political unrest and student protests here in Hong Kong, the article struck a particular note with us both.  A number of gestures have been used by the Bypt2n1IMAE_MX-.jpg-largeprotesters that are now recognisable.  The crossed arms  has come to represent mistrust of the Central Government in Beijing. Hands held in the air was seen after tear gas was employed against them and borrowed from the non-violent protests held in Missouri, following the killing of Michael Brown. Adapted from it original “hands up, don’t shoot” meaning in Missouri, it was used here by the student protesters to indicate to the police that their intentions were entirely peaceful. Universal gesture at its most potent.  The Washington Post wrote about gesture used in mass protests around the world in the last few years, and produced this  info graphic:imrs

The article I referred to at the beginning, entitled Gesture, Choreography, and Protest in Ferguson, was written by Anusha Kedhar, Assistant Professor of Dance at Colorado College and makes fascinating reading. My colleague, Lou, has already used it as a way into the study of Peter Brook, the grand master of universal theatre . Published on The Feminist Wire, the piece is lengthy so I am only going to reproduce an extract here – you can read the rest at your leisure.

A Choreopolitics of FreedomAndré Lepecki recently wrote about “choreopolicing” and “choreopolitics.” He defines choreopolitics as the choreography of protest, or even simply the freedom to move freely, which he claims is the ultimate expression of the political. He defines choreopolicing as the way in which “the police determines the space of circulation for protesters and ensures that everyone is in their permissible place”—imposing blockades, dispersing crowds, dragging bodies. The purpose of choreopolicing, he argues, is “to de-mobilize political action by means of implementing a certain kind of movement that prevents any formation and expression of the political.” Lepecki then asks what are the relations between political demonstrations as expressions of freedom, and police counter-moves as implementations of obedience? How do the choreopolitics of protest and the choreopolicing of the state interact?

Powerful stuff, I’m sure you’d agree. Brecht would have loved it too!

Alternative Experiences

Today I would like to share two new excellent video documentaries from the American Theatre Wing. The first is about the creation of site-specific theatre. Since I Suppose is a site-specific theatrical experience based on Shakespeare’s Measure for Measure which allows the audience to travel on an immersive journey through downtown Chicago.

The video follows members of the Melbourne-based theatrical group, one step at a time like this and Chicago Shakespeare Theater who share a behind the scenes look at how the experience was created using digital technology and the architecture and culture of Chicago.

.

The second explores another visceral theatre experience but this time of the immersive kind. In the documentary Randy Weiner (Producer, Sleep No More), David Korins (Scenic Designer, Here Lies Love) and Zach Morris (Co-Artistic Director of Third Rail Projects) describe the ‘staging environment, the state of heightened theatricality, and the effect of the immersive movement on the audience and its influence on today’s theatre scene.’

.I

If you are a first year IB Theatre Arts student reading this, both of these videos would be superb for your Collaborative Project.

Over Our Heads

salomeA blog post by theatre critic Lyn Gardner brought me to a realisation this week.  Virtually every theatre-going experience I have in Hong Kong is dominated, literally, by surtitles – either in English, Cantonese or sometimes both. I have often wondered how the complexity of a play in one language translates into another for a live audience. Are my Cantonese speaking compatriots having an easier time understanding the nuances of King Lear than I am? I know for sure that my students read the Cantonese surtitles when the spoken language of a play is impenetrable to them or the dialect or accent is too strong. In her post, Mind your language: the trouble with theatre subtitles, Gardner notes that great translations make foreign productions accessible, that poor ones are a distraction and asks whether surtitles always a necessity in communicating meaning to an audience:

One of the pleasures of London theatre-going over the past 20 years has been just how many foreign-language productions it has been possible to see. Shakespeare performed in another tongue has been a particular revelation as the Globe’s 2012 Globe to Globe season amply demonstrated, although what made that – and it’s ongoing spin-offs – so pleasurable was the chance to see Shakespeare amid an audience whose native tongue was the language in which the play was being performed. If you want evidence that London is truly an international city, this is it.

HEDDA GABLER, director Thomas Ostermeier

HEDDA GABLER, director Thomas Ostermeier

But there have been plenty of other opportunities to see oh-so-familiar classic plays in other languages, particularly at the Barbican, where Thomas Ostermeier has made us rethink Hedda and A Doll’s House and Hamlet, and will shortly be pitching up with An Enemy of the People. The London international festival of theatre has also done more than its bit to bring the world to London. In many of these cases it is the arrival of surtitles that have really made foreign-language productions accessible to those of us who do not speak or understand enough to get by. Without them I suspect many such shows wouldn’t get an English-speaking audience.

I remember a time when if you went to see a play in another language the best you could hope for was headphones and intrusive simultaneous translation or a free sheet detailing the action in each scene.

Good surtitles are a real art. One issue with surtitles is positioning. Poorly sited surtitles are like trying to hold a conversation in a room where a TV is on. However much you try not to look at them, your eye is constantly drawn towards them, even if you speak the language. You end up relying on the text rather than looking for other clues, which in a great production of a play in any language are demonstrated in a myriad of ways from the positioning and space between the characters to the timbre and tone of what is being said. It’s possible to understand a great deal about a production from its look and sound, even if you don’t speak a word of the language in which it’s being performed. Too much reliance on surtitles turns audiences into dummies, a bit like those tourists you see at Stratford who follow the entire production with their nose buried in the text on their lap as if it’s only the text that matters and looking at the stage is not necessary.

Rakata perform Punishment Without Revenge by Lope de Vega at Shakespeare's Globe

Rakata perform Punishment Without Revenge by Lope de Vega at Shakespeare’s Globe

Poor surtitles can be a hindrance rather than a help, as I found at the Globe last week with a Spanish-language production of Punishment Without Revenge. In this instance they were simply describing the action and not particularly well: it’s enormously frustrating and sometimes bewildering to be told that someone is speaking in metaphor or telling a joke and not to be told what the joke is. I reckon that in this instance no surtitles – and a simple synopsis sheet – would be far better than surtitles that distract the eye from what is happening on stage and are way too blunt to add any value to the viewer. What do you think? And if you’ve ever seen any real surtitle howlers do share.

I have considerable sympathy with Gardner.  I have, on occasion, found myself at the front of the stalls, unable to read the surtitles (which are almost directly above me) and watch the stage action without needing a visit to the physio the following morning.  In some of our smaller and older theatres the surtitles are shown to the side of the proscenium and you end up looking like a spectator at a tennis match. I’ve also experienced the earphone and recorded translation version elsewhere in Asia when watching theatre – once I had to leave a Bunraku performance in Osaka after about an hour because of my ever-growing irritation with the mono-tonal drawl of the voice in my (one) ear.

UntitledThe comments section that follows Gardner’s blog continues the debate as does this post from BTI Studios, which talks about the difficulties of ‘captioning’ in the theatre. One theatre in Germany, the Komische Oper in Berlin, has the surtitles shown on the back of seat in front of you, as does La Scala in Milan (both opera venues you’ll notice). This is clearly a move in the right direction in terms of being able to view surtitles clearly, but of course, does nothing to address the translation issues or how they are used by a venue (as in the example given by Gardener at The Globe Theatre). It seems that any large city with cultural aspirations now stages an international theatre festival, so watching performance in a language other than your own is no longer an unusual or unique experience. Given this, I think it’s about time venues in particular, but theatre makers more widely, become a little more adept at making captioning work for the audience, both technically and artistically.

By way of a post script, and not unconnected, the Royal Shakespeare Company in the UK have just announced that they are going to translate all of Shakespeare’s plays into Mandarin, as well as translating 14 seminal Chinese plays into English (although these have yet to be named). Quieting the cynic in me and over-looking the PR puffery about boosting business and cultural links between Britain and China, this could mean some exciting Chinese work being available in translation for the first time.

Old News

525531_511084732236163_1686059764_nA quick share today of something that recently caught my eye. British Pathé, to quote it’s own website…….was once a dominant feature of the British cinema experience, renowned for first-class reporting……Now considered to be the finest newsreel archive in the world, British Pathé is a treasure trove of 85,000 films unrivalled in historical and cultural significance. Spanning the years from 1896 to 1979, the collection includes footage from around the globe of major events, famous faces, fashion trends, travel, science and culture.

This archive has now been digitised and made available on Youtube. A real gift for theatre makers who want to include historical footage from around the globe in their work. The archive, which covers the most important and significant political, human, and cultural events of the 20th Century, even charts the development of mechanics in theatre. From 1945 and 1932 respectively:

Scenographers everywhere will be thrilled. The archive even has it’s own Facebook presence. Having done a bit of exploring, it seems its easier to search for the content of the footage you might need on the Pathé website itself, locate the title of the video/s that contain it, then search for those titles on the Pathé Youtube channel.

Cultural Refugees

Much of our news during the summer has been dominated by what is happening in the Middle East – Gaza, Iraq, the marauding of the Islamic State, not to mention the horrific execution of American journalist James Foley and countless Kurds. The latter act in particular, as these events are wont to do, connected the horrors in the region to the rest of the world.

SyriaTrojanWomen 029

It is with considerable sadness then, that I read in The Washing Post the article  I am about to share. Earlier this year I wrote about a production of Trojan Women performed by women refugees who had been forced to flee from Syria, No Longer A RefugeeThese dispossessed woman have been invited to perform their play in Washington D.C. in September, but have been denied visas because they are, of course, refugees. A wasted opportunity for so many reason, I feel. Written by Peter Marks, it makes infuriating reading.

Visa denials scuttle play with Syrian actresses at Georgetown

It had the potential to be one of the most galvanizing cultural events of the season: a dozen Syrian women, refugees from that besieged country, performing in Washington a version of a 2,500-year-old Greek tragedy revised to include their own harrowing stories.

But now the show can’t go on — simply because the women are, in fact, refugees. The State Department rejected the women’s applications for entertainers’ visas for the performances — scheduled for Sept. 18-20 at Georgetown University — because it is not convinced that the women would leave.

The decision has thrown into turmoil plans for the first staging outside the Middle East of “Syria: The Trojan Women,” a production organized by ­journalist-screenwriter Charlotte Eagar, her husband, filmmaker William Stirling, and Syrian stage director Omar Abu Saada. The Syrian women they recruited, living in exile in Jordan, are all amateur actors from varying strata of Syrian society and of diverse backgrounds. Some had never set foot in a theater before working on the play. But they wanted to come here, say Georgetown organizers of the event, to give their accounts of the toll the war has taken on them and their families.

80a013c2-740f-11e3-beeb-00144feabdc0

“This is the greatest tragedy, because in the United States we really don’t have access to the voices of the Syrian people. Who are we hearing from? ISIS,” said Cynthia Schneider, a former U.S. ambassador to the Netherlands who is co-chair of Georgetown’s Laboratory for Global Performance and Politics, which organized the event. “We are completely missing this absolutely vital human perspective of the war in Syria.”

“It’s really so sad,” added Abu Saada, interviewed via Skype from Cairo, “because me and all the team, everyone was very excited about this. Now it is so sad that they will not get the chance to do it.”

Georgetown officials were offering “Syria: The Trojan Women” as the launching point of a two-year festival, underwritten by the Doris Duke Charitable Foundation, aimed at reducing ethnic and religious misconceptions by examining the culture, history and politics of the Muslim world. Flummoxed by the State Department’s decision, they are scrambling to salvage the event by turning it into a conversation with the women by remote hookup from Amman.

The scuttling of “Syria: The Trojan Women” is the second major setback in efforts to bring groundbreaking theater to Washington this fall from hot spots around the globe.

Jonathan Ginsburg, an immigration lawyer based in Fairfax, Va., who was engaged by Georgetown to consult on the “Trojan Women” application, said the denial of the women’s visas reflects a broader problem: “What’s in play is the growing involvement of DHS [Department of Homeland Security] in visa affairs, in a post 9/11 environment,” he said. “And it is affecting the arts across the board. It is more difficult than it has been in years to get the underlying petitions approved” for visas for artists.

The play, first performed last fall in a community center in Amman, Jordan’s capital, splices into Euripides’s tragedy about the surviving women of a brutal war the tales of the Syrian refugee women, some of whom lost husbands and other relatives in Syria before fleeing to Jordan. As Eagar described it in an article she wrote for the Financial Times, the production makes the leap “from Greek spears and the Towers of Ilium to air raids, mortars, snipers and shattered homes in Homs.”

And the experience has proved a profound one for the women in the play — so much so, Abu Saada recounted, that one of the actresses decided a few days before the Amman performances that she would for the first time uncover her head in public.

Plans for the North American premiere in Georgetown’s Gonda Theatre were augmented by an invitation to the women from Columbia University to give an additional performance in New York. None of this was persuasive to the State Department. Although a visa for the event was granted to Abu Saada, who still maintains a residence in Damascus, the women’s applications were turned down this month by consular officials in Amman.

In a letter to Georgetown President John J. DeGioia, a State Department official, Michele T. Bond, said that the women “were refused under section 214(b) of the Immigration and Nationality Act.” That part of the code requires applicants to prove that they have a residence abroad and, according to the department, that they have “no intention of abandoning” it.

An additional wrinkle in this case, the department told the university in the Aug. 18 letter, was that there was no firm assurance from the Jordanians that the women would be allowed back into Jordan. “As you are aware,” wrote Bond, the acting assistant secretary for consular affairs, “a significant complicating factor in these cases is that the applicants have no assurance they will be permitted to return to Jordan following their trip to the United States.”

Derek Goldman, artistic director of Georgetown’s Davis Performing Arts Center and co-chair with Schneider of the laboratory, said that efforts to secure the visas involved contacting former and current Middle East diplomats, and even those with connections to King Abdullah II of Jordan. “We thought there was so much going on our side,” Goldman said, “and that basically it should be unimpeachable that these women should be able to get here, and that it would be so obvious that they would go back.”

Of the possibility that they would seek asylum, Schneider said: “I honestly thought the fact that these women had dependent small children and dependent parents [in Jordan] and none speaks English, and they don’t have any connection in the U.S., what would be the likelihood under those circumstances that that would happen?”

To add yet another twist, Abu Saada said that he learned Thursday that the Swiss government had approved visas for the women for a visit of the production to Switzerland in November. How or whether that might possibly alter the decision by the U.S. consular officer in Jordan remains unclear. As Ginsburg noted with chagrin, the decision of the officer in the country involved tends to hold a great deal of sway within the State Department.

Goldman and Schneider say they are determined to go ahead with a program involving the play. On Sept. 19, they have in mind an evening titled “Voices Unheard: The ‘Syria: Trojan Women Summit’ ” that will include excerpts from a documentary, “Queens of Syria,” about the play and a live feed from Amman, so the women can participate.

Abu Saada and two other members of his creative team who received visas are being encouraged by Goldman and Schneider to travel to Washington for the event. But as of Thursday, the director was on the fence. Without his Trojan women, he is not sure he has the heart for it.

“I’m still thinking what is the right decision,” he said.

 

A Devine Wright?

abridged-shakespeareAs much of the world begins a new academic year, so does Theatre Room. I am going to pick up where I left off in August with a further two articles that were published as a result of comments made by Ira Glass about Shakespeare and his relevance to a contemporary audience.

The first one that particularly caught my attention was written by Noah Berlatsky for The Atlantic. In it,  Berlatsky talks about Shakespeare’s political conservatism and how this shaped his writing.

 

Ira Glass recently admitted that he is not all that into Shakespeare, explaining that Shakespeare’s plays are “not relatable [and are] unemotional.” This caused a certain amount of incredulity and horror—but The Washington Post’s Alyssa Rosenberg took the opportunity to point out that Shakespeare reverence can be deadening. “It does greater honor to Shakespeare to recognize that he was a man rather than a god. We keep him [Shakespeare] alive best by debating his work and the work that others do with it rather than by locking him away to dusty, honored and ultimately doomed posterity,” she argued.

Rosenberg has a point. A Shakespeare who is never questioned is a Shakespeare who’s irrelevant. And there are a lot of things to question in Shakespeare for a modern audience. One of those things, often overlooked in popular discussions of his work, is his politics.

Shakespeare was a conservative, in the sense that he supported early modern England’s status quo and established hierarchy, which meant defending the Crown’s view of divine monarchical right and opposing the radicals, often Puritan, who questioned it.

For all the complexity and nuance of Shakespeare’s plays, his political allegiances were clear. James I was his patron, and Macbeth in particular is thought to be a tribute to the King. It even includes a reference to the Gunpowder Plot assassination attempt at James. That reference is made by Lady Macbeth as part of her effort to convince her husband to murder Duncan. The villainous traitors in the play are thus directly linked to traitors against James.

Macbeth isn’t a one-off to flatter the King, either: Rebels and usurpers in Shakespeare’s plays are always the bad guys. When Hamlet spits out the lines:

Oh fie, fie, ’tis an unweeded Garden
That grows to Seed: Things rank, and gross in Nature
Possess it merely.

The vision of sickening wrongness there is in part repulsion at his mother marrying his uncle, but it’s also a political disgust at the fact that the rightful ruler is gone, replaced by a usurpur. What’s “rank and gross” is not just sexual impropriety, but perversion of divine order. The Tempest is about restoring the rightful Duke to his place in spite of his usurping brother, while Othello shows that Shakespeare’s sympathies are not just with kings, but with any authority figure, as the sneaking underling Iago attempts to overthrow his noble Captain. It is significant here, too, that (as many critics have pointed out) Iago has no real motive for his animosity. He does not articulate a critique, or even a complaint, about the way Othello exercises power. Instead, he simply says:

I hate the Moor
And it is thought abroad, that ‘twixt my sheets
He has done my office: I know not if’t be true;
But I, for mere suspicion in that kind,
Will do as if for surety.

Rebellion against one’s superiors is presented as a matter of misguided jealousy and intrinsic spite. Similarly, the Puritan Malvolio in Twelfth Night, who aspires to the hand of a woman above him in social standing, is a hypocrite and a fool. The Puritan political resistance, or the Puritan ideological opposition to hierarchical norms, is never voiced, much less endorsed.

tattooed-shakespeare-mathew-mcfarren

In Shakespeare, those in authority rarely provoke resistance through injustice. In general, the one thing Shakespeare’s rulers can do wrong is to shirk their authority, trying to retire too early (King Lear) or consorting with those beneath them (Henry IV.) Often, their role is to come on at the end as a kind of hierarch ex machina, assuring all that “Some shall be pardon’d and some punished,” like the Prince at the end of Romeo and Juliet, or Prince Fortinbras at the end ofHamlet (“with sorrow I embrace my fortune”—yeah, we bet you’re sorry).

It’s sometimes said that Shakespeare always wrapped things up with a king on his throne and all right with the world as a reflection of a general belief among his contemporaries in the Great Chain of Being—a conception of the universe as divinely ordered hierarchy, each subordinate in his or her divinely ordered place. But there were many people in Shakespeare’s time who were mistrustful of kings and received authority—real-life versions of Malvolio, who Shakespeare pillories. Within his own context and within his own milieu, Shakespeare consistently championed the most powerful, and set himself against those who challenged their authority. He saw hierarchy as good and rebels as evil.

None of this is a good reason to dismiss Shakespeare. But it is a good basis for critical skepticism toward him. What would Twelfth Night look like from Malvolio’s perspective—or even from a perspective where it is not on its face ridiculous to imagine someone marrying across class? What real grievances might Iago or Macbeth have if it were possible for Shakespeare to show us an authority figure who isn’t a paragon? What happens to Julius Caesar if the rebels have some actual, genuine concerns about tyranny? As Rosenberg says, Shakespeare was a man, not a god—and as a man, he had a particular perspective, particular axes to grind, and particular blind spots. His plays aren’t entombed, authoritative holy writ; they’re living arguments, which means that, at least at times, they’re worth rebelling against.

The second comes from The Washington Post, written by Alyssa Rosenberg and explores the notion that the way a play is adapted/staged/interpreted will, of course, have a bearing on its relevancy to a modern audience: What we get wrong when we talk about Shakespeare.

Shakespeare Sucks

A beautiful spat has broken out amongst the literati Stateside this week, all sparked by a tweet from Ira Glass, presenter of This American Life:

Ira Glass 1_FotorHe then followed it with this:

Ira Glass 2_FotorSocial media went mad and it was picked up and discussed widely. The debate is fascinating and I thought I would share some of it with you. Firstly, and this is really worth listening to, a podcast from Born Ready. Director Steve Boyle and theatre producer Rob Ready discuss, to paraphrase Born Ready site, why Shakespeare has been elevated to something like a Prophet, and how his plays have become a point of shared experience and a cultural touchstone. I should warn you, however, that some rather choice language is used during the discussion.

.

john

Now, whilst Glass didn’t personally attack John Lithgow, to tie him in with a rant about the irrelevancy of Shakespeare was bound to cause an outcry. Firstly, Lithgow is akin to acting royalty in the US and secondly, North Americans really love their Shakespeare – you only have to look at the amount of Shakespeare festivals that take place across the continent every year and the fact that New York has been swamped with productions of late.

The reaction on social media was, it has to be said, highly entertaining as these pieces on CBC and The Wire highlight. If you click-through on the second tweet above, you can read it for yourself. Others have weighed into the debate, most, not surprisingly disagreeing with Glass – even Esquire, in a piece entitled SHAKESPEARE IS THE MOST UNIVERSAL WRITER EVER – Ira Glass doesn’t know what he’s talking about.

One of the best responses comes from the New Republic by Adam Kirsch, who calls Ira Glass a Philistine for saying Shakespeare sucks, while noting that he is not alone in this opinion:

shakes_Fotor

 Does Shakespeare suck? Ira Glass, the host of the popular upper-middlebrow radio show “This American Life,” apparently thinks so; he tweeted as much after suffering through a performance of King Lear in Central Park. The backlash has been swift and severe, thus answering the question of whether there remain any literary taboos in the twenty-first century. Apparently, calling the Bard “not relatable” is still enough to get someone branded as a philistine.

I come not to praise Glass, certainlyI think he is a philistinebut also not totally to bury him. For there is always something admirable in speaking with complete honesty about one’s aesthetic reactions, even when those reactions are plainly wrong. Those who automatically praise Shakespeare because they know it is the right thing to say, or because they fear Glass-like ostracism if they say otherwise, may also be philistinesThe kind that Nietzsche, in his Untimely Meditations, called the “culture-philistine,” who “fancies that he is himself a son of the muses and a man of culture,” but is actually incapable of a genuine encounter with art. The first rule of any such encounter is honesty: If you fail to find what you are looking for in a work of art, even King Lear, you must be willing to admit it. Then you can move on to the question of whether it is you or King Lear that is deficient.

The truth is that Glass could have summoned some pretty impressive names to testify in his defense. George Bernard Shaw famously hated Shakespeare, complaining that “Shakespeare’s weakness lies in his complete deficiency in the highest spheres of thought,” and offhandedly claiming “I have actually written much better [plays] than As You Like It.” Tolstoy, too, had a low opinion of Shakespeare: “Open Shakespeare … wherever you like, or wherever it may chance, you will see that you will never find ten consecutive lines which are comprehensible, unartificial, natural to the character that says them, and which produce an artistic impression.” Shakespeare’s fame, Tolstoy concluded, was purely a matter of convention: “There is but one explanation of this wonderful fame: it is one of those epidemic ‘suggestions’ to which men have constantly been and are subject.”

But then, to be hated by Shaw and Tolstoy is itself a distinction. For these great writers, Shakespeare stood in their way as an indestructible obstacle, representing a way of writing that they opposed because they could not practice it. To Shaw, whose plays are political and polemical, Shakespeare was not political or polemical enough; to Tolstoy, who strove for organic naturalness, Shakespeare was neither organic nor natural. When T.S. Eliot declared that Hamlet was an artistic failure, he was not trying to make people stop seeing or reading Hamlet; rather, he was trying to get us to change the way we think about what makes a play successful.

Ira Glass, of course, was not engaged in this kind of literary maneuver. He was speaking as a playgoer who found, evidently to his surprise, that King Lear was not providing whatever it was he expected a play to providethat is what “not relatable” really means. And even here, Glass is not alone or even a pioneer. Until the Shakespeare revival of the eighteenth century, King Lear was regularly performed in England in an edited version, in which Cordelia lived at the end. No less a Shakespearean than Doctor Johnson approved of this change, on the grounds that “the audience will … always rise better pleased from the final triumph of persecuted virtue.” In other words, Johnson was saying that the devastating conclusion of Lear was not relatable; it did not tell people what they expected a play to tell them. (Similarly, Johnson remarked on the “seeming improbability” of Lear’s conduct in impetuously disowning Cordelia, and explained it by the primitivism of the England of Lear’s time; after all, he wrote, such barbarism “would yet be credible if told of a petty prince of Guinea or Madagascar.”)

If audiences today would not stand for such a prettified Lear, that is because our sense of reality, of how the world really works and is supposed to work, has changed since the eighteenth century. Lear is generally considered the most powerful of Shakespeare’s plays precisely because, in its unsparing picture of a violent, unjust, continually brutal world, it conforms so well to what our history teaches us to expect. In other words, Lear is all too relatable, though what it relates is deeply disturbing (as it was for Johnson, who objected to the putting out of Gloucester’s eyes as an unstageable obscenity).

If, in the face of this overwhelming power, an audience member remains simply unmovedif, like Ira Glass, he just thinks the play fails to workthen something has obviously gone wrong, not with the play, but with the spectator. Exactly what is wrong in this case is something only Glass can answer, but I have my suspicions. Not just Ira Glass, but all of us, are growing increasingly unused to the kind of abstraction that art requires. Lear’s plight is supposed to move us not because it is something that could really happen to usalready in the eighteenth century, Johnson found it incrediblebut because it is what Eliot called an “objective correlative,” an artistic formula for producing a certain emotion. The horror of life that Lear communicates is something deeper and more constant than the particular actions of its dramatis personae. The same is true of Oedipus’s self-blinding, or for that matter Abraham’s near-sacrifice of Isaac: We can only appreciate these stories if we imagine our way into them, rather than demanding that they come obediently to us.

Perhaps that is the difference between art and entertainment. And in a culture with so many proliferating sources of entertainment, the work required to encounter art is becoming increasingly unfamiliar. When people stop going to see Shakespeare altogether, we’ll know that we’ve lost this particular part of our humanityone which we have traditionally honored as among the noblest and most valuable.

William Shakespeare

The Guardian in the UK published a list of writers through history who have dared to rubbish Shakespeare, Shakespeare sucks: a potted history of Bard-bashing, while The New York Times ran an op-ed piece asking the question, Should Literature Be ‘Relatable’?

It’s a healthy debate, whatever side you are on. It is also noteworthy that Glass is clearly having second thoughts having faced the vitriol – the original tweet has been deleated.

I’ll leave you with BuzzFeed’s take on it all – Radio host Ira Glass didst belittle Shakespeare and the internet doth protest

.

Walking In The Footsteps Of Giants

s_r18_71390039One of the most fascinating companies that has been gaining an international reputation in the last few years is Royal de Luxe. Founded in 1979 by writer and director Jean-Luc Courcoult, the company has played to 18 million spectators in more than 170 cities across the globe. In and of itself, this is impressive, but it is the nature of their work that makes them extraordinary. The company, based in Nantes, France, create giant, and I mean giant, puppets that appear in site-specific shows which take over whole cities, the narrative played out in front of thousands of people at a time. They have a reputation of being one of the best street theatre companies in the world and it isn’t hard to see why. Theatre critic Lynn Gardner, gave one of their shows, Sea Odessy, a five-star rating, and spoke about the audience reaction thus:

Look at the faces of the audience and you see wonder.

Yes, this is a spectacle, but one that in its simple storytelling, skilled manipulations of the lifelike puppets (the little girl seems steeped in watchful sadness; her dog gamboling through the streets, his tongue lolling) and playful changes of scale offers a theatrical experience that is both epic and intimate, joyful and sometimes sad. Follow it through, rather than just glimpsing it as a carnival-style parade, and you become as much invested in it as you do in King Lear, and as admiring of the craft and imagination employed to put it together.

s_r01_91339881

It’s certainly a marvel, but it is not just the extraordinary feats of engineering that hold the attention. These giants may dwarf us and even our great cities…….but it is human endeavour that animates them.

Tiny figures in wine-coloured coats crawl across the bodies of the little girl and diver like Lilliputians. Each step of the diver takes gargantuan human efforts. The result is inclusive theatre where young and old rub shoulders with the giants. We walk together in their footsteps, and we walk taller because they are with us.

If your French is any good, there is a fabulous documentary about the company and their work:

.

Another one, this time in English, from the BBC, covers a 2012 visit of the company to Liverpool, UK, as part of the 100 year commemorations of the sinking of The Titanic

.

What I love about their work is not just the sheer scale of it, but the way they bring theatre to a much wider audience.  Theatre critic Catherine Usher commented that:

The Sea Odyssey Giant Spectacular tapped into something very special in terms of public reception and makes extremely significant steps towards a successful future for large-scale street theatre…..

The reactions that both Usher and Gardner speak about are evident here in this video. Royal de Luxe are truly a global company having performed in a diversity of countries – from Vietnam to Chile, Iceland to Australia – the list is long and impressive. Not all their performances include The Giants, but never the less they certainly have a global reach, as this set of images from The Atlantic shows.

s_r21_RTR29PGP

The latest performance for The Giants is happening this weekend, again in the city of Liverpool in the UK, which seems to have taken the company and their puppets to it’s heart. This time, as part of the commemorations of World War I.

For BBC Arts, Actor Sue Johnston, from Liverpool herself,  has written about the emotional power of these now iconic giant marionettes:

Growing up in the 1960s and spending so many years in the world of entertainment, I have seen and been part of some incredible things……I have been lucky enough to have had some experiences that I will remember for ever.

But one of the things I will never forget came two years ago, when alongside tens of thousands of people from my hometown, I took to the streets to follow a 30ft wooden ‘giant’, her uncle and her dog around the streets of Liverpool.

The city truly fell in love with those characters, and the French artists – Royal De Luxe – who brought them to life.

On that occasion, the giants came to Liverpool to mark the centenary of the sinking of the Titanic – a seismic moment in history and certainly for the city, where so many of the crew from the ship were from. Some questioned if these giants were an appropriate way to commemorate such a disaster.

Royal de Luxe

They were proved spectacularly wrong.

This week, Royal De Luxe return to the city, and this time to mark something even bigger in our history – the centenary of WW1.Liverpool was the birthplace of the Pals regiments – groups of friends who, with the words of Lord Derby and Kitchener ringing in their ears, signed up together to go on an adventure abroad from which so few of them ever returned. Over the course of the coming years, there will be hundreds of commemorations around that terrible war – some big national moments and some small intimate affairs – but for me, it is this performance – titled Memories of 1914 – which I know will be as powerful as anything which will follow it.

Artistic endeavour such as this – big, bold and exciting – is a vital way for us to mark key historical events, no matter how sombre. They engage our senses and emotions in a way that other forms of commemoration would never be able to, and they break down barriers of age, class and race effortlessly. What is so compelling for me about Royal De Luxe is the way that they take the art to the people rather than wait for the people to come to them.

Between them, the three giants who will be in the city this week – the little girl and her dog again, but this time joined by a brand new grandmother giant – will travel a total of 30 miles around the city, going down the streets of forgotten terraces, past the two incredible cathedrals which hug the Merseyside skyline, and into parks quite a way off of the beaten track.

Vielle Geante (Old Giant), a puppet in the Royal de Luxe street theatre production Le Mur de Planck

This spectacle will engage and impact more people in this story, than any normal form of commemoration ever could, getting people to invest in something they didn’t even know they should care about.

Art can do this. It can touch us, thrill us, enrage us and engage us in things we might otherwise just let us pass by or choose to ignore. It makes us look and think differently about ourselves, where we live, our history and our future.

I have been lucky enough to be at the centre of some of those moments myself, but this week I am looking forward to experiencing it again, like everyone else. Being one of the million people who are due to come together to commemorate, pay our respects and reflect on the ultimate sacrifice, by being brought together by a giant girl, her grandmother and a dog.

Only art will ever be able to do that.

What Johnston doesn’t mention is that the puppets are so large that the company employ local volunteers wherever they perform to be assistant puppeteers, otherwise known as Lilliputians. One such volunteer is Colin Bordley, who talks about his experiences here.

I’ll leave the final words to their creator, Jean-Luc Courcoult, explaining how his characters come to life:

.